在小黑老師輕鬆有趣說帶唱的分享中,我聽到,在1930流行音樂以前,傳唱的歌曲都是台語居多;流行音樂在台灣興起與蓬勃之時,也全是台語創作。直到民國26年,日本皇民化運動打壓台語歌;民國34年之後戒嚴時期,國民政府禁說台語,電台每天只限播放兩首台語歌,連原本「台語」、「台灣話」的稱呼也在56年被改成「閩南語」,台語漸漸成為「不可說」的存在。解嚴之後雖然漸漸開放,然而以往日常的台語已經不再日常,台語歌也必須重拾創作能量。
秉持紀錄台灣的習慣,不管是民國34年前還是解嚴之後到現在,台語歌一直紀錄著當時時代的工商民情、生離愁苦,研究台語歌的歌詞,就能窺見台灣當時的生活樣貌。聽完分享,除了對台灣音樂的發展歷史有了瞭解,也對台語隨時代的演變有個概括的模樣。映照恆春兮與昭華老師曾經分享的內容之後,台語在意識上彷彿揭開一層厚紗,然而,厚紗之後仍然朦朧,裡面這層該如何揭才能清楚明白?該如何面對台語這猶如是血親深厚卻不甚熟悉的長輩?如果仍是「敬而遠之」,那有親密的一天嗎?
謝銘祐最後說,希望有一天「台語能夠變成如呼吸一般的存在」,如果我們也希望如此,可以怎麼做呢?